rev_7:1

Rev_7:1

Rev_7:1

Código Rev_7-1

VIEW:334 DATA:2020-03-20
Rev_7:1
(*Greek NT)  Μετὰ τοῦτο εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς, κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς, ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης μήτε ἐπὶ πᾶν δένδρον .
(*Greek NT BYZ+)  και G2532 CONJ μετα G3326 PREP τουτο G3778 D-ASN ειδον G3708 V-2AAI-1S τεσσαρας G5064 A-APM αγγελους G32 N-APM εστωτας G2476 V-RAP-APM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF τεσσαρας G5064 A-APF γωνιας G1137 N-APF της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF κρατουντας G2902 V-PAP-APM τους G3588 T-APM τεσσαρας G5064 A-APM ανεμους G417 N-APM της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N πνεη G4154 V-PAS-3S ανεμος G417 N-NSM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP | τι G5100 X-ASN | [τι] G5100 X-ASN VAR: παν G3956 A-ASN :END | δενδρον G1186 N-ASN
(*Greek NT TR)  και μετα ταυτα ειδον τεσσαρας αγγελους εστωτας επι τας τεσσαρας γωνιας της γης κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης ινα μη πνεη ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον
(Greek NT TR+)  και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN ειδον G3708 V-2AAI-1S τεσσαρας G5064 A-APM αγγελους G32 N-APM εστωτας G2476 V-RAP-APM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF τεσσαρας G5064 A-APF γωνιας G1137 N-APF της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF κρατουντας G2902 V-PAP-APM τους G3588 T-APM τεσσαρας G5064 A-APM ανεμους G417 N-APM της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N πνεη G4154 V-PAS-3S ανεμος G417 N-NSM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP παν G3956 A-ASN δενδρον G1186 N-ASN
(*Greek NT WH+)  μετα G3326 PREP τουτο G3778 D-ASN ειδον G3708 V-2AAI-1S τεσσαρας G5064 A-APM αγγελους G32 N-APM εστωτας G2476 V-RAP-APM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF τεσσαρας G5064 A-APF γωνιας G1137 N-APF της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF κρατουντας G2902 V-PAP-APM τους G3588 T-APM τεσσαρας G5064 A-APM ανεμους G417 N-APM της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N πνεη G4154 V-PAS-3S ανεμος G417 N-NSM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF μητε G3383 CONJ-N επι G1909 PREP παν G3956 A-ASN δενδρον G1186 N-ASN

King James Version This is the 1769
(KJV)  And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree .
(KJV+)  And G2532 after G3326 these things G5023 I saw G1492 four G5064 angels G32 standing G2476 on G1909 the G3588 four G5064 corners G1137 of the G3588 earth, G1093 holding G2902 the G3588 four G5064 winds G417 of the G3588 earth, G1093 that G2443 the wind G417 should not G3361 blow G4154 on G1909 the G3588 earth, G1093 nor G3383 on G1909 the G3588 sea, G2281 nor G3383 on G1909 any G3956 tree . G1186
(YLT)  And after these things I saw four messengers, standing upon the four corners of the land, holding the four winds of the land, that the wind may not blow upon the land, nor upon the sea, nor upon any tree;

Latin Vulgate Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin)  post haec vidi quattuor angelos stantes super quattuor angulos terrae tenentes quattuor ventos terrae ne flaret ventus super terram neque super mare neque in ullam arborem

Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA)  Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma .
(*Portuguese JFAC)  E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma .
(NVI)  Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.

Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV)  Y DESPUÉS de estas cosas vi cuatro ángeles que estaban sobre los cuatro ángulos de la tierra, deteniendo los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento sobre la tierra, ni sobre la mar, ni sobre ningún árbol .
(*Spanish RV+)  Y G2532 DESPUÉS G3326 de estas G5023 cosas vi G1492 cuatro G5064 ángeles G32 que estaban G2476 sobre G1909 los G3588 cuatro G5064 ángulos G1137 de la G3588 tierra G1093, deteniendo G2902 los G3588 cuatro G5064 vientos G417 de la G3588 tierra G1093, para que G2443 no G3361 soplase G4154 viento G417 sobre G1909 la G3588 tierra G1093, ni G3383 sobre G1909 la G3588 mar G2281, ni G3383 sobre G1909 ningún G3956 árbol G1186 .(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;

after: Rev. 4:1-6:17
four angels: Rev_4:6, Rev_9:14; Eze_7:2, Eze_37:9; Zec_1:18-20, Zec_6:1; Mat_24:31; Mar_13:27
holding: Isa_27:8; Jer_49:36; Dan_7:2, Dan_8:8; Jon_1:4; Mat_8:26-27, Mat_24:31
the wind: Rev_6:6, Rev_9:4; Isa_27:3
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
1882-1921;

Rev_7:1
The Vision of the Four Angels of the Four Winds. Chap. 7 Rev_7:1-3
1. four angels] Presumably the Angels of the four winds, as we have other elemental Angels in Rev_14:18, Rev_16:5. Cf. Psa_104:4, of which the probable sense is, “Who maketh His Angels winds,” i.e. sends them into the air to cause the wind to blow, so that the wind is the manifestation of their presence.
on the four corners of the earth] Probably the four cardinal points, the extreme north, south, east, and west of it. It is hardly likely that the “four winds of the earth” should be conceived as NE., SW., SE., and NW.: in the climate of the Levant, there would not be as much physical truth in such a classification as in our own, and the usage of nomenclature, in Greek and still more in Hebrew, proves that the four winds are N., E., S., W. We therefore cannot argue from the “four corners” that St John conceives the earth is a rectangle—for it would be most unnatural to conceive it as set corner-wise: in Jer_49:36, the four winds blow from the four ends of the earth. But it appears that the machinery, so to speak, throughout the vision does imply that the earth is conceived as a plane. St John is in Heaven, and is able to look down (or even to go down) to the earth, which he sees spread beneath him like a map, from Euphrates to Rome and very likely further. We have somewhat similar language in Enoch xviii. 3, “I also beheld the four winds which bear up the earth and the firmament of heaven.” But St John does not, like Pseudo-Enoch, put forward his imagery as absolute physical truth.
that the wind should not blow] Every one will remember Keble’s beautiful illustration of this image, by the natural phenomenon of the “All Saints’ Summer.” But the next v. shews, that it is by the Angels’ action that the winds blow, as well as that they are restrained from blowing: we are not to conceive the winds (as in Od. X., Aen. I.) as wild expansive forces, that will blow if not mechanically confined.
Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;

Revelation 7:1
Rev_7:1-17. Sealing of the elect of Israel. The countless multitude of the Gentile elect.
And — so B and Syriac. But A, C, Vulgate, and Coptic omit “and.”
after these things — A, B, C, and Coptic read, “after this.” The two visions in this chapter come in as an episode after the sixth seal, and before the seventh seal. It is clear that, though “Israel” may elsewhere designate the spiritual Israel, “the elect (Church) on earth” [Alford], here, where the names of the tribes one by one are specified, these names cannot have any but the literal meaning. The second advent will be the time of the restoration of the kingdom to Israel, when the times of the Gentiles shall have been fulfilled, and the Jews shall at last say, “Blessed is He that cometh in the name of the Lord.” The period of the Lord’s absence has been a blank in the history of the Jews as a nation. As then Revelation is the Book of the Second Advent [De Burgh], naturally mention of God’s restored favor to Israel occurs among the events that usher in Christ’s advent.
earth ... sea ... tree — The judgments to descend on these are in answer to the martyrs’ prayer under the fifth seal. Compare the same judgments under the fifth trumpet, the sealed being exempt (Rev_9:4).
on any tree — Greek, “against any tree” (Greek, “epi ti dendron”: but “on the earth,” Greek, “epi tees gees”).
 

Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible
Published in 1708-1714.

Rev_7:1-12
Here we have, I. An account of the restraint laid upon the winds. By these winds we suppose are meant those errors and corruptions in religion which would occasion a great deal of trouble and mischief to the church of God. Sometimes the Holy Spirit is compared to the wind: here the spirits of error are compared to the four winds, contrary one to another, but doing much hurt to the church, the garden and vineyard of God, breaking the branches and blasting the fruits of his plantation. The devil is called the prince of the power of the air; he, by a great wind, overthrew the house of Job's eldest son. Errors are as wind, by which those who are unstable are shaken, and carried to and fro, Eph_4:14. Observe, 1. These are called the winds of the earth, because they blow only in these lower regions near the earth; heaven is always clear and free from them. 2. They are restrained by the ministry of angels, standing on the four corners of the earth, intimating that the spirit of error cannot go forth till God permits it, and that the angels minister to the good of the church by restraining its enemies. 3. Their restraint was only for a season, and that was till the servants of God were sealed in their foreheads. God has a particular care and concern for his own servants in times of temptation and corruption, and he has a way to secure them from the common infection; he first establishes them, and then he tries them; he has the timing of their trials in his own hand.
II. An account of the sealing of the servants of God, where observe, 1. To whom this work was committed - to an angel, another angel. While some of the angels were employed to restrain Satan and his agents, another angel was employed to mark out and distinguish the faithful servants of God. 2. How they were distinguished - the seal of God was set upon their foreheads, a seal known to him, and as plain as if it appeared in their foreheads; by this mark they were set apart for mercy and safety in the worst of times. 3. The number of those that were sealed, where observe, (1.) A particular account of those that were sealed of the twelve tribes of Israel - twelve thousand out of every tribe, the whole sum amounting to a hundred and forty-four thousand. In this list the tribe of Dan is omitted, perhaps because they were greatly addicted to idolatry; and the order of the tribes is altered, perhaps according as they had been more or less faithful to God. Some take these to be a select number of the Jews who were reserved for mercy at the destruction of Jerusalem; others think that time was past, and therefore it is to be more generally applied to God's chosen remnant in the world; but, if the destruction of Jerusalem was not yet over (and I think it is hard to prove that it was), it seems more proper to understand this of the remnant of that people which God had reserved according to the election of grace, only here we have a definite number for an indefinite. (2.) A general account of those who were saved out of other nations (Rev_7:9): A great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues. Though these are not said to be sealed, yet they were selected by God out of all nations, and brought into his church, and there stood before the throne. Observe, [1.] God will have a greater harvest of souls among the Gentiles than he had among the Jews. More are the children of the desolate than of the married woman. [2.] The Lord knows who are his, and he will keep them safe in times of dangerous temptation. [3.] Though the church of God is but a little flock, in comparison of the wicked world, yet it is no contemptible society, but really large and to be still more enlarged.
III. We have the songs of saints and angels on this occasion, Rev_7:9-12, where observe,
1. The praises offered up by the saints (and, as it seems to me, by the Gentile believers) for the care of God in reserving so large a remnant of the Jews, and saving them from infidelity and destruction. The Jewish church prayed for the Gentiles before their conversion, and the Gentile churches have reason to bless God for his distinguishing mercy to so many of the Jews, when the rest were cut off. Here observe, (1.) The posture of these praising saints: they stood before the throne, and before the Lamb, before the Creator and the Mediator. In acts of religious worship we come nigh to God, and are to conceive ourselves as in his special presence; and we must come to God by Christ. The throne of God would be inaccessible to sinners were it not for a Mediator. (2.) Their habit: they were clothed with white robes, and had palms in their hands; they were invested with the robes of justification, holiness, and victory, and had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs: such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith and finished their course. (3.) Their employment: they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God who sitteth upon the throne, and to the Lamb. This may be understood either as a hosannah, wishing well to the interest of God and Christ in the church and in the world, or as a hallelujah, giving to God and the Lamb the praise of the great salvation; both the Father and the Son are joined together in these praises; the Father contrived this salvation, the Son purchased it, and those who enjoy it must and will bless the Lord and the Lamb, and they will do it publicly, and with becoming fervour.
2. Here is the song of the angels (Rev_7:11, Rev_7:12), where observe, (1.) Their station - before the throne of God, attending on him, and about the saints, ready to serve them. (2.) Their posture, which is very humble, and expressive of the greatest reverence: They fell before the throne on their faces, and worshipped God. Behold the most excellent of all the creatures, who never sinned, who are before him continually, not only covering their faces, but falling down on their faces before the Lord! What humility then, and what profound reverence, become us vile frail creatures, when we come into the presence of God! We should fall down before him; there should be both a reverential frame of spirit and a humble behaviour in all our addresses to God (3.) Their praises. They consented to the praises of the saints, said their Amen thereto; there is in heaven a perfect harmony between the angels and saints; and then they added more of their own, saying, Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen. Here, [1.] They acknowledge the glorious attributes of God - his wisdom, his power, and his might. [2.] They declare that for these his divine perfections he ought to be blessed, and praised, and glorified, to all eternity; and they confirm it by their Amen. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to get our hearts tuned for it, to be much in it, and to long for that world where our praises, as well as happiness, will be perfected. A Devotional Commentary by F. B. Meyer, B.A.
Published in 1914.

Rev_7:1-10-
THE MULTITUDE BEFORE THE THRONE
Before times of unusual trial God prepares for the safety of His people. See Gen_7:1; Gen_19:16; Exo_12:13; Eze_9:3-5; Mat_24:15-16. What a majestic conception this is and how comforting the thought that the winds are controlled by angels, and that the storms which sweep earth and heaven must obey the mandate of eternal love! God’s people are not always saved from trial, but they are kept safe in it. We are sealed when the divine likeness is stamped on our characters, Eph_1:13. Those that have that likeness also enjoy the earnest of heaven in their hearts, 2Co_1:21-22.
The definiteness of the number sealed indicates the perfectness and greatness of this first fruit sheaf of souls. If the first sheaf be so full and heavy, what will not the harvest be! See Rev_14:4. Beyond human count in number; representing every country under heaven; spotless in character; victorious in their conflict with evil; ascribing all glory to the Lamb as the result of His travail of soul. The tribe of Dan is omitted but perhaps reappears in Rev_21:12. Does this mean that some will be saved as by firebrands plucked from it by the grace of God?

Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag